【一分雑学】『ニホン』と『ニッポン』、どっちが正しい?
我が国の名称『日本』の読み方を聞かれたら、『ニホン』もしくは『ニッポン』と答えると思います。
ところで、これはどちらが正しいのでしょう?
『日本』の正しい読み方
結論から言うと、
『ニホン』『ニッポン』ともに正しく、明確な定義は存在しない
が正解です。
国語的にはどうなのか?
広辞苑(第四版)によると『現在も、よみ方については法的な根拠はないが、本辞典においては、特にニッポンとよみならわしている場合以外はニホンとよませることにした』という記述があります。
また、少し古い話ですが、1934(昭和九)年に文部省臨時国語調査会が呼称の統一案として『ニッポン』にすることを決めましたが、政府で承認されなかったため、明確な定義とはなり得ませんでした。
地域的な読み方の違いも
元々、東京などの東の地域では『ニホン』、大阪や京都など西野地域では『ニッポン』と読まれることが多かったそうです。
NHKでは
なお、NHKでは正式な国名として『ニッポン』を使用し、その他の場合は『ニホン』と言ってもよいとしているようです。